Fred Rister Producer & composer
 






20 août 2019
C'est avec une très grande et très profonde tristesse que nous venons d'apprendre que notre cher ami FRED nous quitté aujourd'hui.
It is with a very great and profound sadness that we have just learned that our dear friend FRED has left us today.

"Nous avons eu la chance de connaître Fred, Il ne pouvait prendre qu’une Jolie et Grande place dans notre vie et dans notre cœur.
We had the chance to know Fred, He could only take a pretty and great place in our life and in our heart.
Quand nous pensons à ce Merveilleux Homme qui nous a quitté, on pense à sa joie de Vivre qu’il savait si bien transmettre, à son Rire et à sa Voix que l’on pouvait qu’entendre.
When we think of this wonderful man who has left us, we think of his joy of life that he knew so well to convey, to his laugh and his voice that we could hear.
C’était pour ses amis un Soleil pour d’autres un sacré bonhomme, une personne sur qui l’on pouvait compter, un homme qui nous fait danser malgré sa maladie Fred a toujours été présent, attentif à l’écoute de nous tous.
It was for his friends a Sun for others a sacred fellow, a person on whom we could count, a man who makes us dance despite his illness Fred has always been present, attentive to listening to all of us.
Frédéric aimait se sentir Aimé. Témoignons de tout l’Amour que nous avons et que nous aurons à Jamais pour lui.
Frederic liked to feel loved. Let us witness to all the love we have and that we will have for him forever.
C’est pourquoi nous devons retenir les souvenirs qui nous ont fait frémir. Nous déplorons notre tristesse. Nous maudissons l’éphémère, nous rêvons de sa main pour pouvoir la tenir, Fred entame une autre ère comme on joue un prélude, regardons autour de nous même si nous ne la voyons pas.
That's why we have to remember the memories that made us shudder. We deplore our sadness. We curse the ephemeral, we dream of his hand to hold it, Fred starts another era as we play a prelude, let's look around even if we do not see it.
Offrons à Fred quelques mots malgré les habitudes, Ressentons donc sa présence, car son âme est vers nous, les ailes lui ont poussé, Fred est devenu un Ange.
Let's give Fred a few words in spite of his habits, so let us feel his presence, because his soul is towards us, the wings have pushed him, Fred has become an Angel.
Bien heureux et posé il guidera nos pas, Fred veut nous sentir bien, que surtout rien ne change, la mort des âmes n’est pas, écoutons la tout bas.
Happy and well laid he will guide our steps, Fred wants to feel good, that especially nothing changes, the death of souls is not, listen to the low.
Fred sera toujours avec nous, et malgré son absence, il va nous soutenir, il nous lance un message, celui de continuer sur le chemin de la Vie.
Fred will always be with us, and despite his absence, he will support us, he sends us a message, that of continuing on the path of Life.

Fred veut nous voir sourire".
Fred wants to see us smile".




Dear Friends,

Friday the 16th, 2018 “I Want A Miracle” was released worldwide.
This song is very important to me.
Few of you know this, but I’ve been fighting cancer for many years now ...
I’ve had cancer 9 times in 30 years! Remissions and relapses. The one I am fighting this time around will be the last, since I know for sure; my days are numbered.
That is why “I Want A Miracle” is not just another song… it is a bit of hope for all those fighting cancer.
I’ve decided to donate all the proceeds from “I Want A Miracle” sales to the Kidney Cancer Association, with whom my physician, Dr Escudier, from the Gustave Roussy Institute, is affiliated.
Whether you are buying or streaming this song, your support will give deeper meaning to a phrase that I love and has enabled me to enjoy life to its fullest.

“Music is a Therapy” and… I Want A Miracle ! (Click to buy and help Kidney Cancer Association)

- Fred Rister


Retrouvez l'interview dans l'émission "SEPT A HUIT" sur TF1


I want a miracle


I want a miracle



View All Discography